Опубликована первая монография о Поленове на французском языке

Госу­дар­ствен­ный мемо­ри­аль­ный исто­ри­ко-худо­же­ствен­ный и при­род­ный музей-запо­вед­ник В.Д.Поленова, Ассо­ци­а­ция Васи­лия Поле­но­ва (Париж) и изда­тель­ство «Point de vues» (Руан) счаст­ли­вы пред­ста­вить кни­гу Татья­ны Може­нок-Нинэн «Vassily Polenov, chevalier de la beauté» (Васи­лий Поле­нов, рыцарь кра­со­ты), первую моно­гра­фию о зна­ме­ни­том рус­ском худож­ни­ке на фран­цуз­ском язы­ке, бога­то иллюстрированную.

Твор­че­ство Васи­лия Дмит­ри­е­ви­ча Поле­но­ва – неотъ­ем­ле­мая часть рус­ской куль­ту­ры. Мы начи­на­ем любить роди­ну, её исто­рию и при­ро­ду не толь­ко бла­го­да­ря поэ­зии А.С.Пушкина, рома­нам Ф.М.Достоевского и Л.Н.Толстого, но и бла­го­да­ря кар­ти­нам пере­движ­ни­ков, пей­за­жам В.Д.Поленова.

В кни­ге боль­шое место уде­ле­но пре­бы­ва­нию Поле­но­ва, бле­стя­ще­го выпуск­ни­ка Импе­ра­тор­ской Ака­де­мии Худо­жеств, в Запад­ной Евро­пе, в част­но­сти во Фран­ции в нача­ле 1870‑х годов.  В Пари­же, где Поле­нов про­вёл боль­шую часть сво­ей пен­си­о­нер­ской поезд­ки, он сбли­зил­ся с кру­гом «рус­ских пари­жан», в том чис­ле с И.С.Тургеневым, и в его пей­за­жах зазву­ча­ла «тур­ге­нев­ская нота». В Нор­ман­дии в оча­ро­ва­тель­ном город­ке Вёль-ле-Роз на бере­гу Ла-Ман­ша Поле­нов впер­вые начал писать этю­ды на пле­нэ­ре. Имен­но здесь худож­ник при­шёл к выво­ду, что его «талант все­го бли­же к пей­заж­но­му быто­во­му жанру».

По воз­вра­ще­нии в Моск­ву, обо­га­щён­ный опы­том сопри­кос­но­ве­ния с фран­цуз­ской живо­пи­сью, а так­же зна­ни­ем и любо­вью к рус­ской при­ро­де, Поле­нов созда­ёт «поэ­ти­че­кие эле­гии» – Мос­ков­ский дво­рик (1878), Бабуш­кин сад (1879), Зарос­ший пруд (1879), пей­за­жи, став­шие клас­си­кой рус­ской живописи.

Далее в кни­ге рас­смат­ри­ва­ет­ся исто­рия созда­ния кар­ти­ны Хри­стос и греш­ни­ца (1887), кото­рую сам худож­ник счи­тал глав­ным про­из­ве­де­ни­ем сво­ей жиз­ни. Под­го­то­ви­тель­ные этю­ды и эски­зы к этой кар­тине, свет­лые и сол­неч­ные, выпол­нен­ные во вре­мя поез­док Поле­но­ва на Ближ­ний Восток в 1880‑х годах, ста­ли пер­вы­ми опы­та­ми импрес­си­о­ни­сти­че­ской живо­пи­си в России.

В заклю­че­нии чита­те­лям пред­сто­ит совер­шить экс­курс в дом худож­ни­ка на реке Оке в 130 кило­мет­рах от Моск­вы. Это име­ние, к созда­нию кото­ро­го В.Д.Поленов при­сту­пил в кон­це 1880‑х годов, – неболь­шой ост­ро­вок запад­но­ев­ро­пей­ской куль­ту­ры в обрам­ле­нии чисто рус­ско­го поэ­ти­че­ско­го пей­за­жа: Боль­шой Дом худож­ни­ка, напо­ми­на­ю­щий швей­цар­ские шале, мастер­ская, назван­ная Аббат­ством, Фах­вер­ко­вый сарай и Адми­рал­тей­ство, где Поле­нов, любив­ший вод­ный спорт, хра­нил необ­хо­ди­мое осна­ще­ние. В 1918 году име­ние Поле­но­ва полу­чи­ло ста­тус наци­о­наль­но­го музея, и сам худож­ник стал его пер­вым дирек­то­ром. С тех пор этот люби­мый пуб­ли­кой и посе­ща­е­мый музей-запо­вед­ник воз­глав­ля­ли и воз­глав­ля­ют – уни­каль­ный слу­чай в исто­рии музеев – потом­ки худож­ни­ка, в насто­я­щее вре­мя пра­внуч­ка Васи­лия Дмит­ри­е­ви­ча Ната­лья Федо­ров­на Поле­но­ва. Имен­но Ната­лье Поле­но­вой, заняв­шей пост дирек­то­ра с 2011 года, при­над­ле­жит ини­ци­а­ти­ва изда­ния этой заме­ча­тель­ной кни­ги-аль­бо­ма на фран­цуз­ском язы­ке. Ната­лья Поле­но­ва наде­ет­ся, что бла­го­да­ря этой кни­ге имя заме­ча­тель­но­го рус­ско­го худож­ни­ка ста­нет бли­же люби­те­лям живо­пи­си за пре­де­ла­ми Рос­сии, во Франции.

Татья­на Може­нок-Нинэн, автор тек­ста кни­ги, извест­на во Фран­ции и в Рос­сии бла­го­да­ря мно­го­чис­лен­ным пуб­ли­ка­ци­ям, посвя­щён­ным пре­бы­ва­нию рус­ских худож­ни­ков во Фран­ции, в том чис­ле двум кни­гам, Рус­ские худож­ни­ки реа­ли­сты во Фран­ции (Publications de la Sorbonne, 2003) и Рус­ские худож­ни­ки и Нор­ман­дия (Point de vues & ASPV, 2010, лабель Фести­ва­ля «Normandie Impressionniste»), вышед­шим на фран­цуз­ском язы­ке. Татья­на Може­нок-Нинэн закон­чи­ла кафед­ру искус­ство­ве­де­ния исто­ри­че­ско­го факуль­те­та Санкт-Петер­бург­ско­го Госу­дар­ствен­но­го Уни­вер­си­те­та, Шко­лу Лув­ра в Пари­же и защи­ти­ла док­тор­скую дис­сер­та­цию в Сорбонне.

Кни­га посвя­ще­на памя­ти Фёдо­ра Дмит­ри­е­ви­ча Поле­но­ва и Алек­сандра Алек­сан­дро­ви­ча Ляпи­на – вну­ков худож­ни­ка, посвя­тив­ших свою жизнь изу­че­нию твор­че­ства В.Д.Поленова.